那么,你是一个音乐术语大师,还是你需要温习一下现场音乐术语?

感谢HG体育注册的好朋友 国际娱乐买家协会 为创建这个杰出的现场音乐术语表. 用它来沟通,像一个真正的音乐行业的专业人士!

 

事件

地点: 举办活动或音乐会的场所. 例子包括俱乐部, 影院, 礼堂, 竞技场, 露天剧场, 赌场展厅, 和节日.

硬票活动: An event to which tickets are sold to the general public and where final payment to the Headline Artist is directly related to how many tickets are sold. 通常,娱乐的主要来源是艺术家的表演。.

软票活动: An event offering several forms and/or days of entertainment for one low-priced (possibly free) ticket, 艺术家的报酬与售出的门票数量无关. 赌场表演(使用大量的比赛票), 筹款活动, 私人演出也被认为是软票活动. 软票活动通常为艺人支付高价.

 

球员们

写标题: 在活动中表演的“最大”艺术家. 通常是收入最高的,也是最后出场的.

支持: Also known as the opening act(s); Artist(s) that perform prior to the Headline Artist.

代理: Also known as Booking Agent; represents the Artist for live performances, 协商演出费用, 向艺人的经纪代表提出报价, 并通过或确认报价.

买家: Also known as Talent or Entertainment Buyer; negotiates offers and artist contracts on behalf of an event. 买家之于展会就像经纪人之于艺术家.

买家: 签署艺人合同的活动和/或活动代表的合同用语.

启动子: 资助或组织活动的个人或公司. 通常,发起人、买方和买方是同一个人.

制作人: “生产者”的措辞因用法而异. 影视/娱乐产品买家可以被视为制作人. 然而, 在“代理签发”的合同中, 制作人指艺人的公司和/或商业名称.

旅游经理: 当“在路上”时,与艺术家有关的一切的组织者,“包括, 但不限于:旅行计划 & 调度, 展示之前, 结算, 餐饮的需求, 活动运输需求, 每日乐队时间表, 生产需求/预付款(如果没有生产经理).

生产经理: Organizer of everything relating to an Artist’s production and equipment needs/requests while “on the road,“包括, 但不限于:舞台, 声音, 灯, 后防线, 背景.

舞台经理: 活动舞台和后台区域的全面主管. 舞台管理人员帮助确保活动当天一切按计划进行.

 

这个过程

检查有益: The process of researching an Artist’s availability to play an event at a certain 位置 on a specific 日期.

将是适用的: The process of reserving tentative 日期s on a venue’s event calendar and reserving tentative 日期s on an Artist’s calendar.

发送日期: 连续安排的约会,地点都是夜间合法驾车的.

一次性: 不与任何其他日期路由的孤立日期.

飞行时间: 艺术家往返于其中的事件.

提供: A form submitted by an event’s representative to an Artist’s agent outlining the details of the proposed deal including performance fee, 日期, 位置, 存款信息, 机票价格, 等.

通过: 当一个艺术家拒绝一个提议.

确认/确认: An Artist’s acceptance of an offer to perform/appear at a specific event for agreed-upon terms.

合同: Legal document issued by an Artist’s agency outlining the details of the performance agreement.

点: 交易中对谈判至关重要的具体要点. V.I. P. 见面问候, 在所有广告中提及赞助商, 安全问题, 交通问题都可以被视为交易点.

半径条款: Stated mileage from an event 位置 that an Artist may not perform publicly within a specified number of days prior to and following said event. For example: “Artist agrees to not publicly perform within 100 miles of event 位置 90 days prior to and 30 days following said Event.”

不可抗力: 一种意外的、破坏性的事件,可以使一方免于履行合同. This protective clause of a performance agreement helps assure an Artist will be paid in the event of inclement weather, 灾难性事件, 或者说是“天意”.”

骑士: 添加其他文档, 改变, 或修改相关或附带的协议或合同的条款.

艺术家骑士: Legally-binding document attached to an Artist’s contract providing further information regarding an Artist’s requirements concerning their performance.

场地骑士: 提供有关场地和/或活动要求/要求的其他详细信息的文件.

预支/制作预支: The process of communication/negotiation between Tour/Production Manager(s) and event representatives regarding event details including, 但不限于:生产, 餐饮, 本地地面运输, 演出日期.

 

的钱

总潜力: 一个赛事从所有潜在门票销售中获得的总收入. 从数学上讲,票价乘以每个票价水平的运力.

GBOR: 总票房收入.

净潜力: 税后总潜力.

费用: 发起人与推广和展示活动相关的成本包括, 但不限于:场地租金, 广告, 餐饮, 保险, 安全, 舞台管理, 车票的 & 招待员、票务 & 信用卡费用. 即所谓的“展示成本”,这些预定的项目费用在事件结算中详细核算. 主要适用于硬票活动.

变量: 显示不固定的费用. 通常是根据售出的门票数量或净潜力计算的百分比. 例如,租金可能是gor的10%.

帽子: 最大的可变费用可以达到的目的,以解决一个节目. For example: variable rent expense of 10% may be “capped” at a certain figure and that “cap” is the maximum rent allowable for 结算.

盈亏平衡/分裂点: The monetary point at which all agreed upon event expenses have been covered by ticket sales and, 在某些情况下, 此时,推广方和艺人开始分享活动的收益.

保证: 艺人保证获得的演出费用.

过高的/奖金: Monies an Artist receives, in addition to their guarantee, as agreed upon in the Artist’s contract.

单位担保交易: A performance agreement in which an Artist’s fee is a predetermined dollar amount without the possibility of any additional monies.

与协议: A performance agreement in which an Artist’s fee is either the guarantee or a percentage of the net income, 取较大的. 通常,艺术家的百分比是净的85%.

担保加百分比交易: A performance agreement in which an Artist’s fee is the guarantee plus a percentage of the net income. 在这个场景中, the Artist’s guarantee is included as a line item expense for the purpose of calculating the amount of the bonus, or the bonus percentage is based on a performance benchmark such as a certain number of tickets sold.

结算: 对所有与活动相关的收入和费用进行会计处理. 通常在活动当天售票处关闭后举行. 用于计算活动的利润/损失,在某些情况下,用于计算艺人的最终付款.

罢工: 酬金艺术家因演出而获得的总报酬, 包括保证和/或百分比以及任何超额或奖金.

 

票房: 活动票务的主要物理位置,通常位于会场内或会场外.

G.A. 机票: A “general admission” ticket that allows an attendee access to a designated area of the venue without a specific seat assignment.

电子机票: 通过电子邮件或PDF下载以电子方式发给与会者的活动门票. 每张门票都包含一个唯一的条形码,当观众进入场馆时,该条形码会被扫描, 然后禁止任何副本获得访问权限.

Comp票: 一种免费入场的“赠票”.

P.O.P. 机票: A “pay one price” ticket that allows admission to several different attractions; such as admission to a Fair which also allows attendees access to a nightly concert, 现场家畜表演, 和竞技. 用于软票活动.

节日的机票: 一种允许参加节日活动一天或多天的门票. 用于软票活动.

缩放: 每个不同价格级别的门票数量, 根据场地的配置和布局.

死亡: Seats that cannot be sold for a particular reason such as production, staging, or sight lines.

机票数: 在特定时间内“退出系统”的票的数量. “系统外”的票包括那些出售的、被竞争的、被杀害的和被搁置的票. A ticket count can include the gross dollar amount of all ticket sales at the specific time the count is taken.

票审核: 在特定时间内所有活动门票状态的详细报告. 审核需要给出一个票数. 对于硬票事件的结算,需要进行最终票审计.

票清单: 所有活动门票的详细报告,包括位置和价格(缩放).

下降数: 在历史上,在活动结束后对“票根”的计数,用于确定出席人数. 票务扫描器在使用时可以提供掉落计数.

 

促进

声明: 活动首次宣布艺人即将亮相的日子(通常是时间).

广告: 活动广告开始的日期. 活动的宣布日期可能是同一天,也可能不是同一天.

礼物/欢迎: 指定事件的主要媒体, 授予某些独有的利益和特权.

计费: 艺术家的名字和肖像是如何相互关联的, 以及与其他信息的关系, 在活动广告(印刷), 电视, 广播, 等).

唯一/标题计费: Situations where no other name or likeness appears before, or larger than, the headlining Artist. 最常用于硬票事件.

Co-Bill /平等的账单: 当艺术家在广告中被平等地呈现.

节日计费: 在有多个标题艺术家的情况下使用, and/or when the concert performance is just a portion of the entertainment offered at an event. 标题艺术家仍将获得显著位置, 但确切的位置/大小将由赛事决定.

 

这个节目

餐饮: 由推广方在活动中提供的食品和饮料,主要供工作人员使用. Catering requests are outlined in detail in most artist riders and are discussed during the advance.

餐饮收购: A negotiated dollar amount paid to an Artist by the promoter in lieu of providing food and beverages at the event.

公共汽车的股票: 由推广方提供,艺术家要求的物品,特别是艺术家的巴士。. 通常包括冰、食品/饮料、纸制品、毛巾等.

演出后的食物: Artist-requested food and beverages provided by the promoter for an Artist and their staff after their performance.

当地地面: A passenger vehicle with a driver provided by the promoter to locally transport an Artist and their staff between the venue, 酒店, 和机场.

运动员: Individual supplied by the promoter on the day of the event to provide Artist(s) with 本地地面运输 and to run errands for the Artist(s). Typically, the runner must be over 21, sober, and familiar with the area surrounding the venue.

生产: 音响、灯光和舞台设备.

后防线: 乐队设备,如放大器、鼓、键盘等. Normally carried by an Artist on tour but often provided locally by the promoter for a One-Off or Fly Date.

呸: 房子前面. The area where 声音 and lighting boards are located, normally within 100 feet of center stage.

监控世界: 监控板所在的区域,通常在舞台右侧或舞台左侧.

策划阶段: 艺术家在演出中最喜欢的舞台布置示意图, 通常包含在“艺术家条款”中.

输入列表: 每个输入(麦克风,放大器,Dis等)的详细列表.)应该打补丁,以便在声卡上正确显示.

声音检查: Process of checking 声音 equipment to determine that all microphones and other inputs are set-up correctly and that 声音 levels are appropriate.

检查行: 用于确定所有麦克风和其他输入是否正确设置的过程, 但是没有检查声音级别.

见面问候: 与艺术家、粉丝、比赛获胜者和其他人举行的签名和/或合影会. 通常通过粉丝俱乐部、广播电台和发起人/活动组织.

营销/商品: 在活动中出售的艺人和/或活动商品包括, 但不仅限于:t恤, 帽, 钥匙链, 海报, 旅游的书, cd.

营销上分: The agreed upon percentages of merchandise sales revenue from an event retained by the venue/event and given to an Artist. 因活动而异,但通常是70%给艺术家,30%给活动. 在cd和dvd上,艺术家通常在活动中获得这些物品销售额的90%.

 

既然你已经知道了这些词汇,那么你如何才能有效地将它们应用到你的音乐事业中呢? 点击下面了解更多关于BEM如何帮助你的节目顺利进行.